Saturday 31 May 2014

Why speaking with the correct tone is so important for foreigners in China

Foreigners coming to China, if you wish to impress the locals with some simple Chinese words and phrases, the most important factor, I would recommend is to get a basic understanding of the tones!

In my experience of meeting foreigners in China and through my process of learning Mandarin Chinese, I have commonly come across many who have a fantastic grasp of the language. Their grammar, sentence structures, all sound fantastic, but their tones and pronunciation is the only factor that prevents them effectively sounding like a native speaker.

It is a factor in my view that is very much underestimated, after working so hard to get to that level; it is sadly a little bit like painting a beautiful photo, and spending hours on every stroke, only to then choose an ugly frame to put it in. In fact, Asian languages in general are largely dependent on tones to be understood correctly, it is a fundamental part of the language, and by omitting this it is a failure to comprehend what the language is all about.

However, it is understandable why many foreigners fall into this trap unconsciously, European languages in particular do not make such strong use of tones, they have more words and more syllables than Chinese and therefore can be understood more easily in this regard, even if some words are not pronounced quite correctly. However, Mandarin Chinese has a limited number of sounds, and words are comprised in pinyin of no more than three or four letters. It actually does not take too long (roughly a year of hard study, to be able to pronounce almost all the syllables in Chinese), and therefore it actually makes the process of learning Chinese in some ways easier than European languages where we have words that can span up to 25 letters (for some of the unusual and seldom used ones).

The truth is that pronouncing the tones takes time, and it is a slow process at the beginning, as well as the fact it sounds completely alien to foreigners from the west. Mandarin Chinese consists of four tones as well as a fifth tone which is short and lacks the strength in sound of the other four tones.

l  1st Tone: flat first tone
l  2nd Tone: a rising low to high second tone (like when one asks a question),
l  3rd Tone: that starts high, drops low and rises again (definitely the strangest tonal sound to westerners)
l  4th Tone: which starts high and drops abruptly (like when you command a child to STOP misbehaving)

But as well as this, there are tones that change depending on the tone that precedes it. The common ones are two fourth tone words like 不在(buzaior 不是 (bushi) where (bu) changes in both words to a second tone sound. Learning a little bit of knowledge like this at the start will take time and perhaps create an uneasy feeling, but will speed your learning up in the long term and make it easier to understand native speakers as well. All these tones are largely neglected by foreign students of Chinese.

At the start, I felt strange to be emphasising all these tones in my sentences, it was purely noise, nothing more and I felt quite uncomfortable. Only after spending time in China speaking and listening intensely that I lost that uncomfortable feeling, and began to understand that the tones were less of a noise and actually a tool for communication in my second language. Now I can unconsciously use tones in Chinese without thinking of them in an English way with embarrassment.  Just like some things we follow subconsciously, it is necessary sometimes to fight against it.

Five years of learning Mandarin has gone by already, and now my basic understanding and communicating with native speaking Chinese people is completely fine and I believe a lot of that has come from my work on my tones and pronunciation, and I believe other foreigners who use this will equally make progression towards as close to a native level (or however close you want to get to it) a more seamless process than without it.

Adam Horton 31/05/2014